2006, Москва, Центральный Дом Литераторов (ЦДЛ), ул. Большая Никитская, д.53 Киракосян Хачик Мисакович
Объявление: КИРАКОСЯНУ ХАЧИКУ МИСАКОВИЧУ ЗАПРЕЩЕНО посещение дома литераторов в связи с недостойным поведением и дискредитацией членства в клубе. Совет клуба ЦДЛ.
Moscow. Summer 2006. Central House of Litterateurs (CDL Club), 53, Bolshaya Nikitskaya Bolshaya Nikitskaya St.
Announcement: "Mr. Kirakosyan is prohibited to visit Central House of Litterateurs because of unseemly behavior and discredits to CDL Club's membership. CDL Club Administration.
Original image
http://www.paulroeder.com/en/photos/23268.html
Оригинальное изображение
http://www.roeder.ru/en/photos/23268.html
——————————————————————————————
Киракосян Хачик Мисакович (фото под лупой)
———————————————————————
Адрес. г. Москва, ул. Садово-Спасская д. 19.
Дата и место рождения. 7 февраля 1959 г., г. Ереван.
Образование. Высшее.
Карьера. Начал писать стихи в ранней юности. Первый поэтический сборник увидел свет в 1991 году. С 1997 года Хачик Мисакович начал работать в Международном сообществе писательских союзов (возглавляемым Сергеем Владимировичем Михалковым) консультантом по армянской литературе. В 2005 году был избран членом Исполкома МСПС, оргсекретарем Союза армянских писателей. Х.М. Киракосян – автор четырех поэтических сборников (двух на русском языке и двух – на армянском). В 1991 году был принят в члены Союза писателей России. Произведения Хачика Мисаковича печатались в периодических изданиях (газеты: «Литературная газета», «Литературная Россия», журналы: «Новая Россия», «Москва» и др.). Неоднократно выступал со своими стихами на телевидении (ОРТ) и радио. Широко печатается в периодике Республики Армения. Член Союза журналистов России. В 1997 году организовал общественный литературный фонд имени Соят-Новы (фонд присуждает четыре премии в области литературы – «имени Соят-Новы», «имени Паруй Севака», «имени Чаренца» и «имени О. Шираза»).
Примером в жизни считает Народного армянского поэта О. Шираза.
Судьбоносный момент – переезд в Москву в 1991 году.
Пристрастия в литературе – поэзия (любит читать армянских и русских классиков – Нарекаци, Шираза, Туманяна, Маяковского, Лермонтова, Есенина).
При выборе гардероба использует классический стиль – белого, черного и бордовых цветов.
Лучшим подарком для себя считает «необыкновенную женщину – музу».
Хобби. «Занятие политикой».
Мечта. «Стать президентом обновленной Армении».
Кредо. «Вперед и только вперед во всем!».
Вид его вызывал неподдельную жалость. Высокий, нескладный, как подросток, в клетчатом пиджаке с прогдолговатым, небритым лицом и ослепительной лысиной от лба до затылка, что делало его похожим на ученическую резинку, которой подчищали небрежные кляксы в школьных дневниках…
— Аршак-джан! — обратился ко мне в ЦДЛ карабахский поэт Абрам Бахуни, — помоги молодому таланту Хачику Кирокасяну. Он, понимаешь, беженец… Слово старейшины — закон да и сама печальная фигура стоящего поодаль человека заставляла вздрогнуть сердце. Что стоит для меня перевести два-три стихотворения? И я согласился.
— Хорошо, давайте, пожалуйста, подстрочники. Завтра уезжаю в Переделкино. Чтобы самому расписаться, решил начать с переводов. Подстрочники и оригиналы были откровенно слабые. Что же делать? Тогда я прилёг на диван и, взглянув на заснеженные по колено дорожки, стал вспоминать поездку в Степанакерт, в этот райский уголок древней армянской земли, где остались материнские корни. И по мотивам написал стихотворений тридцать!.. Отпуск закончился, и я позвонил автору.
— Я вас встречу у гостиницы "Измайловская".
Я вошёл в номер, где в кресле восседала красавица с золотой цепочкой на ноге. Оставив рукопись, я откланялся.
Пока ехал домой, задумался: "Как может беженец снимать двухместный номер?"
И я вновь позвонил: "Хачик, верните мне рукопись. Это не ваши стихи, и я не хочу дарить своё творчество…
— Да, да, конечно, я успел посмотреть. Клянусь, что не буду публиковать! — заверил меня обиженный голос.
Но через месяц читаю переводы в солидном литературном издании, а через полгода вышла книга 50-тысячным тиражом "Небесный камень", затем радио, телевидение…
Киракосян развернул такую деятельность, что даже искушённые разводили руками. Финал: писательский билет и презентация, которую почтили крупные литчиновники… Каюсь: виноват во всём я. Один. Вот почему больше никого не перевожу…
Иногда визу в ЦДЛ этого лжебеженца. Не изменился. В том же клетчатом пиджаке, но с наглой ухмылочкой. Поговаривают, ищет нового переводчика. Кто-нибудь да пожалеет.
Аршак ТЕР-МАРКАРЬЯН
Источник: http://www